Arjuna
uvacha
ye shastra vidhin utsrijya
yajante shradhayanvitah
tesam nistha tu ka krishna
satnam aho rajah tamah
Depeg&ve
GJee®e
³es
Meem$eefJeefOeceglme=p³e ³epevles Þe×e³eeeqvJelee:~
les<eeb efveÿe leg keÀe ke=À<Ce meÊJeceenes jpemlece:~1~
Arjuna said, O Krishna,
those who abandone the rules prescribed by the scriptures and full
of faith, offer sacrifices, what is their position? Is is purity,
passion or of intertia?
Shri bhagavan uvacha
trividha bhavati shraddha
dehinam sa svabhavaja
satviki rajasi cha eva
tamasi cha iti tam shrinu
ÞeerYeieJeevegJee®e
ef$eefJeOee YeJeefle Þe×e osefnveb mee mJeYeeJepee~
meeeqÊJekeÀer jepemeer ®ewJe leecemeer ®esefle leeb Þe=Ceg~2~
The blessed Lord Said : the
faith of the men is of three kinds, according to theor nature, pure,
passionate of inert. Hear now about it.
satnanurupa sarvasya
shraddha bhavati bharata
shraddhamayah ayam purushah
yah yakshidrah sah eva sah
meÊJeeveªHee
meJe&m³e Þe×e YeJeefle Yeejle~
Þe×ece³eesç³eb Heg©<ees ³ees ³e®í^×: me SJe me:~3~
O Arjuna, all men have
faith as per their nature. Man is what he has faith in his form is
also similar.
yajante satvikah devan
yaksharakshansi rajasah
pretan bhutaganam cha anye
yajante tamasah janah
³epevles
meeeqÊJekeÀe osJeev³e#ej#eebefme jepemee:~
ÒeslevYetleieCeeb½eev³es ³epevles leecemee pevee:~
Pure in heart worship gods,
passionate worship the yakshas and Rakshasas and other men of inert
nature worship spirits and ghosts.
ashastravinitam ghoram
tapyante ye tapo sanah
dambhahankarsanyuktah
kamaragabalanvitah
DeMeem$eefJeefnleb Ieesjb leH³evles ³es leHees pevee:~
ocYeen¹ejmeb³egkeÌlee: keÀecejeieyeueeeqvJelee:~5~
These men, who are
concieted and full of pride, attached to the desires and swayed by
might perform severe penances, not in accordance with the
scriptures.
kavshayantah sharirastham
bhutagramam chetsah
mam chaivantah sharistham
tanvidhaya surnischayan
keÀMe&³evle:
MejerjmLeb Yetleûeecece®esleme:~
ceeb ®ewJeevle: MejerjmLeb leeeqvJe׳eemegjefve½e³eeved~6~
Being ignorant by their
excesses cause pain to their bodies and to me too, as I dwell in
their bodies, They are demoniac in their tendencies.
aharah tu api sarvasya
trividhah bhavati priyah
yagyah tapah tatha danam
tesam bhedam imam shrinu
DeenejmlJeefHe
meJe&m³e ef$eefJeOees YeJeefle efÒe³e:~
³e%emleHemleLee oeveb les<eeb Yesoefceceb Þe=Ceg~7~
Even the food is of three
kinds according to ones preference. Similarly sacrifices penances
and gifts are of three kinds. Listen to these distinctions.
ayuhsatyabalarogya
sukhapriti vivardhanah
rasyah snigdhah sthira hridya
aharah satvikpriyah
Dee³eg:
meÊJeyeueejesi³e-megKeÒeerefleefJeJeOe&vee:~
jm³ee: eqmVeiOee: efmLeje ÛÐee-Deeneje: meeeqÊJekeÀ efÒe³ee:~8~
The food increasing lifem
vitality, strength, health, joy and pleasures, which are soft,
sweet, nourishing and agreeable are liked by the pure (satlviks).
katnamlalavanatyushantikshan
ruksavidahinah
aharah rajasasya istah
duhkha shokamayapradah
keÀìdJecueueJeCeel³eg<Celeer#Ceª#eefJeoeefnve:~
Deeneje jepemem³esäe og:KeMeeskeÀece³eÒeoe:~9~
The foods of bitter, sour,
salty, too hot, pungent harsh and burning, causing pain, grief and
illness are dear to the passionate.
yatyamam gatarasam puti
paryushitam cha yat
uchhistam api cha amedhyama
bhojanam tamaspriyam
³eele³eeceb
ielejmeb Hetefle He³e&gef<eleb ®e ³eled~
Geq®íäceefHe ®eecesO³eb Yeespeveb leecemeefÒe³eced~10~
That which is half-cooked,
tasteless, putrid, stale, refuse and unclean is the food desires by
the inert.
aphalakanchibhih yagyah
vidhidristah yah ijyate
yastavyam eva iti manah
samadhaya sah satvikah
DeHeÀueekeÀeeq*d#eefYe³e&%ees
efJeefOe¢äes ³e Fp³eles~
³eäJ³ecesJeSefle ceve: meceeOee³e, meeeqÊJekeÀ:~11
The sacrifice, done in
accordance with the scriputures, by those no desiring any rewards,
believing that it is their duty to perform sacrifice is pure.
abhisandhay tu phalam
dambhartham api cha eva yat
ijyate bharatashresta tam
yagyam viddhi rajasam
DeefYemevOee³e
leg HeÀueb ocYeeLe&ceefHe ®ewJe ³eled~
Fp³eles YejleÞesÿ leb ³e%eb efJeef× jepemeced~12~
The sacrifice which is done
only for ostentation, in expectation of rewards, know O Arjuna that
sacrifice is passionate.
vidhihinam asristannam
mantrahinam adakshinam
shradhavirhitam yagyam
tamasam parichakshyate
efJeefOenerveceme=äeVeb cev$enerveceoe#eCeced~
Þe×eefJejefnleb ³e%eb leecemeb Heefj®e#eles~13~
The sacrifice not as per
the rules laid by the scriputures, in which no food is given, no
gifts given, no hymns chanted, no fees paid, empty of faith is
inert.
devadvijgurupragyapujanam
shaucham arjavam
brahmacharyam ahimsa cha
shariram tapah uchyate
osJeefÜpeieg©Òee%eHetpeveb Meew®eceepe&Jeced~
ye´ïe®e³e&ceeEnmee ®e Meejerjb leHe G®³eles~14~
The worship of gods,
brahmins, teachers and of wise, purity, simplicity continence and
non violence, this is said to be penance of the body.
anudvegakaram vakyam
safyam priyahitam cha yat
svadhyaya bhyasanam cha eva
vangabhyam tapah uchyate
DevegÜsiekeÀjb
Jeeke̳eb mel³eb efÒe³eefnleb ®e ³eled~
mJeeO³ee³eeY³emeveb ®ewJe Jee&*dce³eb leHe G®³eles~15~
Which do not give offence,
which is truthful, pleasing and beneficial, recitation of scriptures
and vedas – such words make the penance of speech.
manah prasadah saumyatam
maunam atmavinigrahah
bhavasanshudhih eti etat
tapah mansam uchyate
ceve:Òemeeo:
meewc³elJeb ceewveceelceefJeefveûen:~
YeeJemebMegef×efjl³esleÊeHees ceevemeceg®³eles~16~
Cheerfulness of mind, peace
gentleness, silence, self-control, purity of mind – this is called
the penance of mind.
ahradhya paraya taptam
tapah tat trividham naraih
aphalakanchhibhih yuktaih
satvikam parichakshyate
Þe׳ee Hej³ee
leHleb leHemleeql$eefJeOeb vejw:~
DeHeÀueekeÀeeq*d#eefYe³eg&keÌlew: meeeqÊJekebÀ Heefj®e#eles~17~
Performed bt those who do
not expect rewards, with utmost faith by men of even mind, these
threefold penance is called pure.
satkarman pujartham tapah
dambhena cha eva yat
kriyate tat eh proktam
rajasam chalam adhruvam
melkeÀejceeveHetpeeLe¥ leHees ocYesve ®ewJe ³eled~
ef¬eÀ³eles leefon ÒeeskeÌleb jepemeb ®eueceOe´gJeced~18~
The penance performed by
those who desire respect, honour and reverence and for the sake of
display – is said to be “passionate” it is unstable and ephemeral.
mudhagrahena atmanah yat
pidya kriyate tapah
parsya utsadnartham va
tat tamasam udahritam
cet{ûeensCeelcevees ³elHeer[³ee ef¬eÀ³eles leHe:
Hejm³eeslmeeoveeLe¥ Jee leÊeecemecegoeÛleced19~
The penance performed due
to stubbornness, by commiting excesses on self, of for causing harms
to others – is said to be inert.
datvayam iti yat danam
diyate anupakrine
deshe kale cha patre cha tat
danam satvikam smritam
oeleJ³eefceefle ³eÎeven oer³elesçvegHekeÀeefjCes~
osMes keÀeues ®e Hee$es ®e leÎeveb meeeqÊJekebÀ mce=leced~20~
The gift given without any
hope for reward, with a sense of duty, is given in proper place and
time to a deserving person, that gift is said to be pure.
yat tu pratyupakarartham phalam
uddsya na punah
diyate cha parichistam tat
danam rajasam smritam
³eÊeg
Òel³egHekeÀejeLe& HeÀuecegefÎM³e Jee Hegve:
oer³eles ®e HeefjeqkeÌueäb leÎeveb jepemeb mce=leced~21~
But the gigt made with the
expectation of a reward when it is hurtful to give, is said to ne
‘passionate’.
adeshkale yat danam
apatrebhyah cha diyate
asatkritam avagyatam
tat tamasam udahritam
DeosMekeÀeues
³eÎeveceHee$esY³e½e oer³eles~
Demelke=ÀleceJe%eeleb leÊeecemecegoeÛleced~22~
A the gift made to an
unworthy person, at the wrong time and wrong place, without honour,
ceremony or with contempt is said to be ‘inert’.
aum tatsat iti nirdeshah
brahmanah trividhih smritah
brahmanah tena vedah cha
yagyah cha vihitah pura
ß lelmeefoefle
efveoxMees ye´ïeCem$eefJeOe: mce=le:~
ye´eïeCeemlesve Jesoe½e ³e%ee½e efJeefnlee: Hegje~23~
‘Aum, Tat, Sat’ – this is
considered to be the threefold symbol of Brahman. The Brahmins, the
vedas and the sacrifices were created by this in the beginning of
the creation.
tasmat aum iti udahritya
yagyadantapahkriyah
pravartante vidhanoktah
satatam brahmavadinam
lemceeoesefcel³egoeÛl³e ³e%eoeveleHe: ef¬eÀ³ee:~
ÒeJele&vles efJeOeeveeskeÌlee: meleleb ye´ïeJeeefoveeced~24~
Therefore, the acts of
sacrifice, gift and penance prescribed in the scriputures are always
undertaken by the reciters of the Brahman – with the utterance of ‘AUM’.
tat iti anbhisanghaya
phalam yagyatapahkriyah
danakriyah cha vividhah
kriyante mokskamchibhih
leefol³eveefYemevOee³e HeÀueb ³e%eleHe: ef¬eÀ³ee:~
oeveef¬eÀ³ee½e efJeefJeOee: ef¬eÀ³evles cees#ekeÀeeq*d#eefYe:~25~
And with the proclaimation
of the world ‘tat’ the acts of sacrifice, penance and various other
acts of giving are performed by the seekers of perfection – without
hoping for reward.
sadbhave sadhubhave cha sat
iti etat prayujyate
prashaste karmani tatha tat
shabelah partha yujyate
meÓeJes
meeOegYeeJes ®e meefol³eslelÒe³egp³eles~
ÒeMemles keÀce&efCe leLee me®íyo: HeeLe& ³egp³eles~26~
The world ‘sat’ is uttered
in the sense of purity and reality, as also, O Arjuna, ‘sat’ is used
for righteous work.
yagye tapasi dane cha
stithih sat iti cha uchyate
karma cha eva taddarthiyam
sat iti eva abhidhiyate
³e%es leHeefme
oeves ®e efmLeefle: meefoefle ®ees®³eles~
keÀce& ®ewJe leoLeea³eb meefol³esJeeefYeOeer³eles~27~
Perseverence in sacrifice,
penance and gift is also called ‘sat’, and so also any action for
such purposes is called ‘sat’.
ashradhaya hutam datt
tapah taptam kritam cha yat
asat iti uchyate partha na
cha tat pretya no iha
DeÞe׳ee ngleb
oÊeb leHemleHleb ke=Àleb ®e ³eled~
Demeefol³eg®³eles HeeLe& ve ®e lelÒesl³e vees Fn~28~
O, Arjuna, offerings made
in sacrifice, offering of gifts and whatever penance is performed
without faith, it is calles ‘asat’, it does not count either here or
hereafter.
ß lelmeefoefle
ÞeerceÓieJeodieerleemetHeefve<elmeg ye´ïeefJeÐee³eeb ³eesie Meem$es
Þeerke=À<Ceepeg&ve mebJeeos efJeéeªHe oMe&veve³eesiees veece
meHleoMeesçO³ee³e:~17~