Shrimad Bhawad Gita Main

 

 <

 

 
 

Chapter - 11

 
     

Acceding to the Arjuna;s request the lord agree to show him his universal form. Mainly this chapter deals with the detailed description of the Lord’s Universal Form. Therefore, The chapter is entitled "The Vision of the cosmic Form Yoga".

 

Arjuna Uvacha
 

  • madanugrahaya paramam
    guhyam adhyatmasangyitam
    yat tvaya uktam vachah
    tena moha ayam vigatahmam

    Depeg&ve GJee®e
    ceovegûene³e Hejceb ieg¿eceO³eelcemeef_ed%eleced~
    ³eÊJe³eeskeÌleb Je®emlesve ceesnesç³eb efJeielees cece~

    Arjuna said, the most secret knowledge and the discourse about the self which you have imparted out of kindness towards me, has totally destroyed my delusion.

     

  • bhavapyayam hi bhutanam
    shrutam vistarashah maya
    tvattah kamalpatraksha
    mahatman api cha ouyayam

    YeJeeH³e³eew efn YetleeveebÞegleew efJemlejMees ce³ee~
    ÊJeÊe: keÀceueHe$ee#e ceenelc³eceefHe ®eeJ³e³eced~2~

    Because O, Lotus eyed (Krishna) you have disclosed to me details about the coming inti and passing out of existence, of the beings, and also I have heard about your Imperishable nature.

     

  • evam etat yatha atath
    tvam atmanam parmeshwar
    drustam icchami te rupam
    aishwaryam purushottam.

    SJecesleÐeLeelLe lJeceelceeveb Hejceséej~
    êägefce®íeefce les ªHecewéejb Heg©<eesÊece~3~

    O Supreme being, as you have said yourself to be, so it is. But I still desire to witness your splendid form, O Best among men (Krishna).

     

  • manyase yadi tat shakyam
    maya dristum iti prabho
    yogeshwar tatah me tvam
    darshaya atmanam avyayam

    cev³emes ³eefo le®íke̳eb ce³ee êägefceefle ÒeYees~
    ³eesieséej lelees ceW lJeb oMe&³eelceeveceJ³e³eced~4~

    O Lord, if you think that it can be seen by me, then show me, your imperishable form, O Lord of yogis (Krishna).

    Shri bhagavan uvacha

     

  • pashya me partha rupani
    shatashah atha shahastrashah
    nanavidhan divyani
    nanavarna kritin cha

    ÞeerYeieJeevegJee®e
    HeM³e ces HeeLe& ©HeeefCe MeleMeesçLe menm$eMe:~
    veeveefJeOeeefve efoJ³eeefve veeveJeCe&ke=Àleerefve ®e~5~

    The blessed Lord said : O, Partha (Arjun) looked at my forms a hundred and a thousand times, so numerous and a thousand times, so numerous in kind, devine, of many colours and shapes.

     

  • pasya adityan vasun
    rudran ashwinau marutah tatha
    bahuni adristapurvani pashya
    ashcharyani bharat

    HeM³eeefol³eevJemetv©êeveeféeveew ce©lemleLee~
    yentv³e¢äHetJee&efCe HeM³ee½e³ee&efCe Yeejle~6~

    O Bharata (Arjuna), look at the Adityas, the Vasus, the Rudras and Ashwins duo and the maruts. See these, never seem before wonders, O Arjuna.

     

  • ih ekastham jagat kritsnam
    pashya adha sacharacharam
    mama dehe gudakesha yat
    cha anyat drustum icchasi.

    FnwkeÀmLeb peielke=ÀlmVeb HeM³eeÐe me®eje®ejced~
    cece osns ieg[ekesÀMe ³e®®eev³eodêägefce®íefme~7~

    O Gudakesha (Arjuna), in my body here, look at the whole universe, moving and unmoving and whatsoever else you wish to see, al gathered in my body.

     

  • na tu mam shakyase drutum
    anena eva svachashusha
    divyam dadami te chakshuh
    pashya me yogam aishwaram

    ve leg ceeb Meke̳emes êägcevesvewJe mJe®e#eg<ee~
    efoJ³eb ooeefce les ®e#eg: HeM³e ces ³eesiecewéejced~8~

    But you cannot see me with this natural eyes you have, I shall grant you the divine eyes. You can witness my divine power with its help.

    Sanjaya uvacha

     

  • evam uktva tatah rajan
    mahayogeshwarah harih
    darshayamas parthaya
    parmam rupain aishwaram

    me¡e³e GJee®e
    SJecegkeÌlJee lelees jepevcene³eesieséejes nefj:~
    oMe&³eeceeme HeeLee&³e Hejceb ªHecewéejced~9~

    Sanjaya said :
    O King (Dhritarastra), after speaking in this way, Hari the Supreme Lord of yoga revealed to Arjuna his Supreme and divine form.

     

  • anekava ktranayanam
    anekaadbhutdavsharam
    anekadivyabharanam
    divyanekodhatayudham.

    DeveskeÀJekeÌ$eve³eveceveskeÀeÓgleoMe&veced~
    DevesjefoJ³eeYejCeb efoJ³eeveskeÀesÐelee³egOeced~10~

    Many mouths and many eyes and many amazing visions and may divine ornaments and holding many divine weapons in hand

     

  • divyamalayamberdharam
    divyagavdhanuleparam
    survascharyamayam
    devamantam vishwatonwkham

    efoJ³eceeu³eecyejOejb efoJ³eievOeveguesHeveced~
    meJee&½e³e&ce³eb osJecevevleb efJeéeleescegKeced~11~

    Weaving divine garlands and clothes, wearing many perfumes and ointments, endowed with wonders of every description, without boundaries, with face turned towards all directions in the world.

     

  • divi suryasahtrashya
    bhaveta yugapat uthita
    yadi bhah sadrishi sa syat
    bhasah tasya mahatmana

    efoefJe met³e&menm$em³e YeJesÐegieHeogeqlLelee~
    ³eefo Yee: me¢Meer mee m³eeÓememlem³e cenelceve:~12~

    Even the splendour of a thousand suns, arising at once in the sky can hardly watch the splendour of the great being.

     

  • tatra ekastham jagat
    kritsnam pravibhaktam anekadha
    apashyata devadevasya
    shabrire pandavah tada

    le$ewkeÀmLeb peielke=ÀlmVeb ÒeefJeYekeÌleceveskeÀOee~
    DeHeM³eÎsJeosJem³e Mejerjs HeeC[Jemleoe~13~

    There the Pandava (Arjuna) with the whole universe with many divisiom combined together in one, in the body of the God of the gods.

     

  • tatah sah vishmayavista
    hristaroma dhananjayah
    pranamya shirsa devam
    kritanjalih abhasat

    lele: me efJemce³eeefJeäes Ûäjescee Oeve¡e³e:~
    ÒeCec³e efMejmee osJeb ke=Àlee¡eefuejYee<ele~14~

    Then, Arjuna, filled with amazement his haris, standing end, bowed down to the lord, hands folded with supplications.

     

  • pashyami devan tav deva dehe
    sarvan tatha bhutavisheshsanghan
    brahmanamisham kamalasanastha
    rishin cha sarvan urgan cha divyan.

    Depeg&ve GJee®e
    HeM³eeefce osJeebmleJe osJe osns meJee¥mleLee YetleefJeMes<eme«eve~
    ye´ïeeCeceerMeb keÀceueemevemLe-ce=<eeR½e meJee&vegjieeb½e efoJ³eeved~15~

    O Lord, I see all the gods and various groups of living beings as well in your body, Brahma the god, seated on a lotus, and all the sages and divine serpents.

     

  • anekabahudarvaktranetram
    pashyami tvam sarvatah
    anantrapam, na antam na madhyam
    napunah tava adim pashyami vishwesharar-vishvarupa.

    DeveskeÀyeentojJekeÌ$eves$eb- HeM³eeefce lJeeb meJe&leesçvevleªHeced~
    veevleb ve ceO³eb ve HegvemleJeeeEo- HeM³eeefce efJeéesJej efJeéeªHe~16~

    O God of the Universe, I see you in the infinite forms, with numerous arms, bellies faces and eyes, but I do not see your end, neither your middle nor your beginning.

     

  • kiritinam gadinam chakrinam cha
    tejorashim sarnatah diptimantam
    pashyami tvam durnikshayam samantat
    diptanalarkdhyutim aprameya

    efkeÀjerefìveb ieefoveb ®eef¬eÀCeb ®e lespeesjeeEMe meJe&lees oereqHlecevleced~
    HeM³eeefce lJeeb ogefve&jer#³eb mecevlee-ÎerHleeveueeke&ÀÐegefleceÒeces³eced~17~

    I see you with your crown, mace and discuss (chakra) a dazzling body of luminosity from all disections, very hard to observe, burning bright from all sides like sun, uncomparable.

     

  • tvam aksharam parmam veditavyam
    tvam ashya vishwasys param nidhanam
    tvam avyayah shashwatadhavmagopta
    sanatanastvam purusho mato me

    lJece#ejb Hejceb JesefoleJ³eb-lJecem³e efJeéem³e Hejb efveOeeveced~
    lJeceJ³e³e: MeeéeleOece&ieesHlee meveelevemlJeb Heg©<ees celees ces~18~

    You are the absolute knowable the imperishable and you are the ultimate shelter of this world, you are the final guardian of the eternal laws and you are the ever lasting person, so do I think.

     

  • anadimadhyantam anantaviryam
    anantbahuk sashisaryanetram
    dashyami tvam diptahutashvaktram
    svajejasa vishvamidam tapantam

    DeveeefoceO³eevlecevevleJeer³e&-cevevleyeentb MeefMemet³e&ves$eced~
    HeM³eeefce lJeeb oerHlengleeMeJekeÌ$eb-mJelespemee efJeéeefceob leHevleced~19~

    I see you as one without any beginning, any middle or any end of infinite capacity of numberless hands, with eyes like the moon and the sun, with your face as a bright flame, and your luminosity heats up this world.

     

  • dhavaprithivyah idam antaram hi
    vyaptam tvaya ekena dishah cha sarvah
    dritna adbhutam rupam ugram tava idam
    lokatrayam pravyathitam mahatman

    ÐeeKeeHe=efLeJ³eesefjocevlejb efn J³eeHleb lJe³ewkesÀve efoMe½e meJee&:~
    ¢ädJeeÓgleb ªHecegûeb leJesob-ueeskeÀ$e³eb ÒeJ³eefLeleb cenelceved~20~

    O Great soul, this space between heaven and earth is pervaded by yourseld, and also all the directions of the sky. All the three world are trembling looking at your this awful terrifying form.

     

  • ami hi tam sursanghah vishanti
    kechit bhitah pranjalayah grinanti
    svasti iti uktva maharashisiddhasanghah
    stuvanti tvam statibhih puspakalabhih

    Deceer efn lJeeb megjme«e efJeMeefvle kesÀef®eÓerlee: Òee¡eue³ees ie=Ceefvle~
    mJemleerl³egkeÌlJee cenef<e&efme×me«e: mlegJeefvle lJeeb mlegefleefYe: Heg<keÀueeefYe:~21~

    There all the multitudes of gods are entering into you and many bening terror stricker are praying you with folded hands, and groups of great sages and perfected souls sing hymns in your praise and keep chanting "glory be upon you".

     

  • rudradiyah vasavah ye cha sadhyah
    vishve ashwinau marutah cha usmapahcha
    gandharvayakshasur siddhasanghah
    vikchante tvam vismitah cha eva carve

    ©êeefol³ee JemeJees ³es ®e meeO³ee-efJeéesçeféeveew ce©le½ees<ceHee½e~
    ievOeJe&³e#eemegjefme×me«e-Jeer#evles lJeeb efJeeqmcelee½ewJe meJex~22~

    The Rudras, the vasus, the Adityas, the sadhyas and two Ashwins, the Marutas and the ancestors groups and very many bands of Gandharvas, yakshas, Asurahs and siddhas all look at you wonder.

     

  • rupam mahat te bahuvaktranetram
    mahabaho bahubahurupadam
    bahudaram bahudanstrakaralam
    dristva lokah pravyathitah tatha aham

    ªHeb cenÊes yengJekeÌ$eves$eb ceneyeenes yengyeeng©Heeoced~
    yentojb yengobä^ekeÀjeueb-¢ädJee ueeskeÀe: ÒeJ³eefLeleemleLeenced~23~

    O Mighty armed (Krishna) looking at your many mouths and eyes and having many arms, thighs and feet, many gellies, terrible with numerous tusks, the world is shivering with fright and so do i.

     

  • nabhahsparsham diptam anekavarnam
    vyaptanam diptavishalnetram
    dristva hi tam pravyathitantaratma
    dhritim na vindami shamam cha vishnau

    veYe:mHe=Meb oerHleceveskeÀJeCe¥ J³eeÊeeveveb oerHleefJeMeeueves$eced~
    ¢ädJee efn lJeeb ÒeJ³eefLeleevlejelcee Oe=eEle ve efJevoeefce Meceb ®e efJe<Cees~24~

    As I see the sky-touching, luminous and with many forms, your mouthagape, and the large glowering eyes, my soul shivers with fear and I do not find peace or patience O Vishu (Krishna)

     

  • danstrakaralani cha te mukhani
    drastva eva kalanalasannibhani
    disho na jane nalabhe cha charma
    prasid devesh jagannivas

    obä^ekeÀjeueeefve ®e les cegKeeefve ¢ädJewJe keÀeueeveuemeefVeYeeefve~
    efoMees ve peeves ve ueYes le Mece&~ Òemeero osJesMe peieefVeJeeme~~25~

    When I behold your terrible mouth with tusks and with time denouring blazing fires, I lose sense of directions, I do not find peace. Therefore, be pleased O Lord of gods and Resort of the worlds.

     

  • amichatvam dritarastrasya putrah
    sarve sah eva avanipalsanghaih
    bhismah dronah sutputrahtatha asam
    sah asmadiyaih api yodhamukhaih

    Deceer ®e lJeeb Oe=lejeä^med Heg$ee: meJex menwJeeJeefveHeeueme«w:~
    Yeer<cees êesCe: metleHeg$emleLeemeew menemceoer³ewjefHe ³eesOecegK³ew:~26~

    All the sons of Dhritarastra, alongwith the groups of kings enter into you, and Bhisma, Drona and karna alongwith the main fighters on our side also.

     

  • vaktrani te trarmanah vishanti
    danstrakaralani bhayankani
    kechit vilagnah dashnamtareshu
    sandrishyante churnitaih uttamangaih.

    JekeÌ$eeefCe les lJejceeCee efJeMeefvle obä^ekeÀjeueeefve Ye³eevekeÀeefve~
    kesÀef®eefÜueivee oMeveevlejs<eg mev¢M³evles ®etefCe&lew©Êecee²w:~27~

    Are going into your terrible mouth with tusks with great speed and many with their heads crushed are seen caught between your teeth.

     

  • yatha madinam bahavah ambuvegah
    samudram eva abhimukhah dravanti
    tatha tavami narlokvira
    vishanti vakranyabhivijvalanti

    ³eLee veoerveeb yenJeesçcecyegJesiee: mecegêcesJeeefYecegKe êJeefvle~
    leLee leJeeceer vejueeskeÀJeerje efJeMeefvle JekeÌ$eeC³eefYeefJepJeueefvle~28~

    Many speeding currents of the rivers flow towards the ocean, likewise these groups of warriors of the mankind enter into your blazing mouths.

     

  • yatha pradiptam jwalanam patanga
    vishanti nashaya samriddhavegah
    tathaive nashaya vishanti lokah
    tava api vaktrani samriddhavegah

    ³eLee ÒeoerHleb pJeueveb Hele²e efJeMeefvle veeMee³e mece=×Jesiee:~
    leLewJe veeMee³e efJeMeefvle ueeskeÀe-mleJeeefHe JekeÌ$eeefCe mece=×Jesiee:~29~

    As moths rush into a flame, likewise these men abro rush into your mouth with great speed to their destruction.

     

  • lehihyase grasmanah samantat
    lokan samgrah vadanaih jwaladbhih
    tejobhih apurya jagat samagram
    bhasah tava ugrah pratpanti vishnau

    uesefue¿emes ûemeceeve: mecevlee-uueeskeÀevmeceûeevJeovewpJe&ueefÓ:~
    lespeesefYejeHet³e& peielmeceûeb-YeememleJeesûee: ÒeleHeefvle efJe<Cees~30~

    By gobbling all the world into your blazing mouths, you lick them up from all sides. Your intense rays lights up the whole world and heat it up by their fierce radiance.

     

  • akhayahi me kah bhavan ugrarupah
    namah astu te devavav prasid
    vigyatumichhami bhavantam adhyam
    na hi prajanam tava pravrittim

    DeeK³eeefn ces keÀes YeeJevegûeªHees veceesçmleg les osJeJej Òemeero~
    efJe%eelegefce®íeefce YeJevleceeÐeb ve efn Òepeeveeefce leJe ÒeJe=efÊeced~31~

    Please tell me who are you with a form so terrifying. I bow to you be pleased O, Foremost among the Gods. I wish to know you truly, the primal one as I do not know your nature.

    Shribhagavan uvacha

     

  • kalah asmi lokakshayakrita pravidhah
    lokan samahavtum in pravrittah
    brite api tvami na bhavishyanti sarve
    ye avasthitah pratyanikeshu yodhah

    ÞeerYeieJeevegJee®e
    keÀeueesçeqmce ueeskeÀ#e³eke=ÀlÒeJe=×es-ueeskeÀevmeceenleg&efcen ÒeJe=Êe:~
    $eÝlesçefHe lJeeb ve YeefJe<³eefvle meJex ³esçJeefmLelee: Òel³eveerkesÀ<eg ³eesOee:~32~

    The blessed Lord said :
    I am the time, world devouring grown aged, embarked upon now destroying the worlds. All the warriors standing in the carmy of the enemies will not srive even in your absence.

     

  • tasmat tvam uttista yashah labhasva
    jitna shatrun bhunjaskshva rajyam samriddham
    maya eva ite ninitah purvameva
    nimittamatram bhava sabyasanchin

    lemceeÊJecegefÊeÿ ³eMees ueYemJe efpelJee Me$etved Yeg*d#Je jep³eb mece=×ced~
    ce³ewJewles efvenlee: HetJe&cesJe efveefceÊecee$eb YeJe meJ³emeeef®eved~33~

    Therefore, arise and earn glory, conquering your enemies enjoy the prosperous kingdom. They are already claim by me. You become only the means O Arjuna of their death.

     

  • dronam cha bhismam cha jaidratham cha
    kavnam tatha anyan api yodhaviran
    maya hatan tvam jahima vyatisthah
    yudhasva jetasi rane sapatnam

    êesCeb ®e Yeer<ceb ®e pe³eêLeb ®e keÀCe¥ leLeev³eeveefHe ³eesOeJeerjeved~
    ce³ee nleebmlJeb peefn cee J³eefLeÿe³egO³emJe pesleeefme jCes meHelveeved~34~

    Do kill Drona, and Bhisma and Jaidratha and karna and many others, as they are already killed by me. Be not fearful. Fight you shall vanquish the enemies in the battle.

    Sanjaya uvacha

     

  • etat shrutva vachanam kesavasya
    kritanjalih vepamanah kiriti
    namaskritva bhuyah eva ah krishnan
    sagadgadam bhitbhitih pranamya

    me¡e³e GJee®e
    Sle®íglJee Je®eveb kesÀMeJem³e ke=Àlee¡eefueJexHeceeve: efkeÀjerìer~
    vecemke=ÀlJee Yet³e SJeen ke=À<Ceb meieÃob YeerleYeerle: ÒeCec³e~35~

    Sanjaya said :
    After hearing these words of Keshava(Krishna), Arjuna (wearing a crown-kiriti) with folded hands, trembling, bowed and prostating, with great fear spoke in a tremulous voice to Krishna.

    Arjuna uvacha

     

  • sthane hrishikesha tava prakirtya
    jagat prahrisyati anurajyate cha
    rakshansi bhitani disho dravanti
    sarve namasyanti cha siddhasangha

    Depeg&ve GJee®e
    mLeeves Û<eerkesÀMe leJe ÒekeÀerl³ee& peielÒeÛ<³el³evegjp³eles ®e~
    j#eebefme Yeerleeefve efoMees êJeefvle meJex vecem³eefvle ®e efme×me«e~36~

    O Krishna, it is but natural that the world rejoice and delight in singing hymns in your praise. The Rakshas fle for their lives in all directons and the groups of the perfected souls are bowing before you.

     

  • kasmat cha te na nameram mahatman
    gariyase brahmanahapi adikartre
    anant devesh jagannivas
    tvam aksharam sat asat tataparam yat

    keÀmcee®®e les ve vecesjvcenelceved iejer³emes ye´ïeCeesçH³eeefokeÀ$ex~
    Devevle osJesMe peieefVeJeeme lJece#ejb meomeÊelHejb ³eled~37~

    O Great Soul, you are greater than Brahma, and are the original cause (of creation), why should not they do praise you? O Lord of the gods and the shelter of the world, you are the imperishable beyond being and non-being.

     

  • tvam adidevah purushah puranah
    tvam asya vishvasya param nidhanam
    vetta asi vedhyam cha param cha dham
    tvaya tantam vishvam anantrupa

    lJeceeefoosJe: Heg©<e: HegjeCemlJecem³e efJeéem³e Hejb efveOeeveced~
    JesÊeeefme JesÐeb ®e Hejb ®e Oeece lJe³ee leleb efJeéecevevleªHe~38~

    You are the first among the gods, the first person. The ultimate Resort of the world. You are the known of all that is knowable and the highest goal. And by you this whole universe is permanent, O thou of infinite forms.

     

  • vayuh yamah agnih varunah shasankah
    prajapatin tvam prapritamah cha
    namah namah te astu sahstrakritvah
    punah cha bhuyopi namah te

    Jee³eg³e&ceesçeqiveJe&©Ce: MeMee¹: ÒepeeHeeflemlJeb ÒeefHeleecen½e~
    vecees vecemlesçmleg menm$eke=ÀlJe: Hegve½e Yet³eesçefHe vecees vecemles~39~

    You are vayu (the world), yame (the destroyer), Agni (the fire) Varuna (the god of sea) and Shashanka (the moon), and prajapati (Brahma theLord of creation), the grand-father of all. Thousands times I bow to you in salutation; and salutations to you again and again.

     

  • namah purastat atha pristhatah
    te namah astu te sarvatah
    eva sarva anantuirya amitvikramah tvam
    sarvam samaphosi tatah asi sarvah

    vece: HegjmleeoLe He=ÿlemles veceesçmleg les meJe&le SJe meJe&~
    DevevleJeer³ee&efceleefJe¬eÀcemlJeb meJe¥ meceeÒeesef<e leleesçefme meJe&:~40~

    Salutations to you from the front, from the behind and from every side, O all boundless in power and limitless in might, you permeate the whole world and you are all forms.

     

  • sakha iti matva prasabham yat aktam
    hey krishna hey yadava hey sakheti
    ajanata mahimanam tavedam
    maya pramadatpranayena vapi

    meKesefle celJee ÒemeYeb ³eogkeÌleb-ns ke=À<Ce ns ³eeoJe ns meKesefle~
    Depeevelee ceefnceeveb leJesob-ce³ee ÒeceeoelÒeCe³esve JeeefHe~41~

    Being ignorant of your true nature and of your greatness, I have often spoken to you rashly, thinking you to my companion, O Krishna, O Yadava, O Friend, due to my negligence or through familiarity.

     

  • yat cha avahasartham asanskritahesti
    vihar saiyyashan bhojanesu
    ikah athava api achyut tatsamksham
    tat kshamaye tvam aham aprameyam

    ³e®®eeJenemeeLe&cemelke=Àleesçefme efJenejMe³³eemeveYeespeves<eg~
    SkeÀesçLeJeeH³e®³egle lelmece#eb-lel#eece³es lJeecenceÒeces³eced~42~

    For all the disrespects heaped upon you, injest while playing or sitting on bed or while at meals, either alone or in the presence of others. I pray forgiveness for all my acts, O Unshakeable and the Immeasurable one.

     

  • pita asi lokasya chara charasya
    tvam asya pujyah cha guruh gariyan
    na tvatsamah asti abhyadhikah kutah
    lokatraye api apratimprabhav - amyah

    efHeleeefme ueeskeÀm³e ®eje®ejm³e lJecem³e Hetp³e½e ieg©ie&jer³eeved~
    ve lJelmeceesçml³eY³eefOekeÀ: kegÀleesçv³ees-ueeskeÀ$e³esç³eÒeefleceÒeYeeJe~43~

    You are the father of the world, of movable or unmovable. You are the very venerable and higher than the teachers, No one can match you in all the three worlds, O you of incomparable greatness how there can be anyone like you?

     

  • tasmat pranamya pranidhaya kayam
    prasadaye tvam ahamisham idyam
    pita eva putrasya sakha eva sakhyuh
    priyah priyayah arhasi deva sodhum

    lemceelÒeCec³e ÒeefCeOee³e keÀe³ebÒemeeo³es lJeecenceerMeceer[îeced~
    efHelesJe Heg$em³e meKesJe meK³eg: efÒe³e: efÒe³ee³een&efme osJe mees{gced~44~

    Therefore bowing down and prostrating my body before you, I pray to you, ne pleased O Lord. As a father overlooks mistakes of his son, a friend of his friend and a lover of his beloved, so you be kind to me.

     

  • astapurram hrisitah asmi dristva
    bhayena cha pravyathitam manah me
    tadeva me darshaya devarupam
    prasid devesh jagannivas

    De¢äHetJe¥ Ûef<eleesçeqmce ¢ädJee Ye³esve ®e ÒeJ³eefLeleb cevees ces~
    leosJe ces oMe&³e osJeªHeb-Òemeero osJesMe peieefVeJeeme~45~

    I have been witness to the scene never seen before, Iam very glad but my heart is sinking with fear. Therefore, show me your form (of four arms) and grant me your grace. O Lord of the Universe and Lord of the gods.

     

  • kiritinam gadinam drustam aham tatha eva
    ichhami tvami drustam aham tatha eva
    tena eva rupena chaturbhujena
    shahastrabaho bhava vishnamurte

    efkeÀjerefìveb ieefoveb ®e¬eÀnmle-efce®íeefce lJeeb êägcenb leLewJe~
    lesvewJe ªHesCe ®elegYeg&pesve menm$eyeenes YeJe efJeéecetlex~46~

    I crave to see you as before wearing a crown, mace and disurs (chalera) in hand. Assume your four-armed form, O Lord howing thousand army and of universal form.

    Shri bhagavan uvacha

     

  • maya prasannen tava arjuna idam
    rupam param darsitam atmayogat
    tejormayam vishwam anantam adhyam
    yat me tvadanyena na dristapurvam

    ÞeerYeieJeevegJee®e
    ce³ee ÒemeVesve leJeepeg&veWoªHeb Hejb oefMe&leceelce³eesieeled~
    lespeesce³eb efJeéecevevleceeÐeb ³evces lJeov³esve ve ¢äHetJe&ced~47~

    The blessed Lord Said :
    By my grace and by my divine power, O Arjuna, this supreme form was shown to you, luminous, boundless, original, enveloping the world, no one ever witness it before but you.

     

  • na vedayagyadhyayanaih na cha
    kriyabhih na tapabhih ugraih
    avamrupah sakyah aham nriloke
    drustam tvadanyena kurupravira

    ve Jeso³e%eeO³e³evewve& oevewve& ®e ef¬eÀ³eeefYeve& leHeesefYe©ûew:~
    SJebªHe: Meke̳e Denb ve=ueeskesÀ êägb lJeov³esve kegÀ©ÒeJeerj~48~

    Neither the study of vedas nor sacrifices, nor by study of scriptures, nor by gifts, not by performing rituals, nor by severe, penances can I be seen in this form by the men of the world, you are the only one to see it. O Great Kuru warrior (Arjuna).

     

  • ma te vyatha ma cha vimudhabhavah
    drutva rupam ghoram idrik mam idam
    vyapetbhih pritamanah punastvam
    tadeva me rupamidam prapashya

    cee les J³eLee cee ®e efJecet{YeeJees¢ädJee ªHeb Ieesjceer¢*dcecesoced~
    J³eHesleYeer: Òeerlecevee: HegvemlJebleosJe ces ªHeefceob ÒeHeM³e~49~

    You should not be afraid of my this terrifying form, nor should you become deluded. Be free from fear and cheerful at heart, see again this other (four-armed) form of mine.

    Sanjaya uvacha

     

  • iti arjunam vasudevah tatha uktva
    svakam rupam darsayamas bhuyah
    ashwashyamas cha bhitam enam
    bhutna punah saumyavapuh mahatma

    me¡e³e GJee®e
    Fl³epeg&veb JeemegosJemleLeeskeÌlJee mJekebÀ ªHeb oMe&³eeeme Yet³e:~
    DeeMJeeme³eeceeme ®e YeerlecesvebYetlJee Hegve: meewc³eJeHegce&nelcee~50~

    Sanjaya said :
    O King (Dhritarastra) After speaking to Arjuna, in this manner his form and then the Great one having acquired again the benign form, assured the terrified Arjuna.

    Arjuna uvacha

     

  • dritva idam manusam rupam
    tava saumyam janardana
    idenim asmi samvrittah
    sachetah prakritim gatah

    Depeg&ve GJee®e
    ¢ädJesob ceeveg<eb ªHeb leJe meewc³eb peveeo&ve~
    Foeveerceeqmce mebJe=Êe: me®eslee: Òeke=ÀeEle iele:~51~

    Arjuna said :
    O Janardana, looking at your benign human form, now I have become peaceful in mind and am returned to my nature.

    Shri Bhagavn uvacha

     

  • sudurdarsham idam rupam
    istavanasi yat mam
    devah api asya rupasya
    nityam darshankanchhinah

    ÞeerYeieJeevegJee®e
    megogo&Me&efceob ªHeb ¢äJeeveefme ³evcece~
    osJee DeH³em³e ªHem³e eqvel³eb oMe&vekeÀeeq*d#eCe:~52~

    The Blees Lord Said :
    This form of mine is indeed very rare to see, which you have seen. Even gods are ever keen to witness this form.

     

  • na aham vaideh na tapasah
    na danena na cha ijjaya
    shakyah evamridhih drustam
    dristavanasi mam yatha

    veenb Jesowve& leHemee ve oeveves ve ®esp³e³ee~
    Meke̳e SJebefJeOees êägb ¢äeJeeveefme ceeb ³eLee~53~

    The form is which you have seen me now, cannot be seen either by the vedas or by penances or by gifts of by sacrifices.

     

  • bhaktva tu ananya shakyah
    aham enambidhih arjuna
    gyatam dristum cha tattvena
    praveshtum cha paramtap

    YekeÌl³ee lJevev³e³ee Meke̳e DencesJebefJeOeesçpeg&ve~
    %eelegb êägb ®e leÊJesve ÒeJesägb ®e HejvleHe~54~

    Through single-minded devotion to me, O Arjuna, I can be thus seen, truly known and merged inti, O Tormentor of Toes (Arjuna)

     

  • matkarmakrita matparamah
    madbhaktah sangavarjitah
    nirvairah sarvabhutesu yah
    sah mam eti pandava

    celkeÀce&ke=ÀvcelHejcees ceÓkeÌle: me²Jeefpe&le:~
    efveJezj: meJe&Yetles<eg ³e: me ceecesefle HeeC[Je~55~

    He who works only for me, sees me as his only goal, who worships me without desires, who is free from animosity to all beings, he comes to me, O Pandava (Arjuna).

    "iti". Vishwarupadarshan yago.... eleventh chapter.

  •  

         

     

     

     

     

     

     

     

     

    Donate For Noble Cause
     Make this site your homepage!  Email this page!   Click here to bookmark this site!